Herbert Giles

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania

Herbert Allen Giles (ur. 8 grudnia 1845, zm. 13 lutego 1935) – brytyjski dyplomata i sinolog. Zmodyfikowany przez niego system latynizacji języka chińskiego opracowany przez Thomasa Wade'a znany jest jako system Wade-Gilesa. Herbert Giles przetłumaczył wiele dzieł klasyków chińskich, np. Konfucjusza, Laozi i Zhuangzi, jak również był autorem wielu podręczników do nauki języka chińskiego, pozycji na temat chińskiej kultury i literatury oraz pierwszego szeroko publikowanego słownika chińsko-angielskiego.

Tajwan, hist. Formoza (chiń. upr.: 台湾; chiń. trad.: 臺灣 lub 台灣; pinyin: Táiwān; pe̍h-ōe-jī: Tâi-oân) – wyspa na Oceanie Spokojnym, oddzielona od Chin kontynentalnych Cieśniną Tajwańską. Jest wyspą w większości wyżynną, obrzeża Tajwanu są nizinne.International Standard Name Identifier (ISNI) – unikalny identyfikator służący wystandaryzowanej identyfikacji obiektów, podmiotów, autorów dzieł, utworów i publikacji.

Życiorys[ | edytuj kod]

Herbert Allen Giles był czwartym synem angielskiego historyka, wielebnego Johna Allena Gilesa (1808–1884). Ukończył prywatną szkołę Charterhouse w Godalming w hrabstwie Surrey. W latach 1867–1892 pracował jako wicekonsul i konsul w Chinach. W okresie 1885–1888 przebywał w Forcie Santo Domingo w Danshui na Tajwanie. Był ojcem Bertrama, Valentine, Lancelota, Edith, Mable i Lionela (także sinologa). W 1897 został mianowany profesorem języka chińskiego na University of Cambridge, jako druga osoba w historii uczelni po Thomasie Wade. Gdy obejmował to stanowisko, na uniwersytecie nie było innych sinologów, więc Giles mógł spędzać większość swojego czasu studiując starożytne chińskie teksty podarowane uczelni przez Wade'a. Pomimo że stanowisko profesora piastował przez trzydzieści pięć lat, nigdy nie przyjął tytułu honorowego Fellow.

Biblioteka Narodowa Izraela (hebr. הספרייה הלאומית; dawniej: Żydowska Biblioteka Narodowa i Uniwersytecka, hebr. בית הספרים הלאומי והאוניברסיטאי) – izraelska biblioteka narodowa w Jerozolimie.Dictionary of National Biography (DNB) – słownik biograficzny stanowiący standardowy punkt odniesienia w dziedzinie biografii znanych postaci brytyjskiej historii, publikowany od 1885. W 1996 Uniwersytet Londyński opublikował wolumin korekcji zebranych na podstawie Biuletynu Instytutu Badań Historycznych. Zaktualizowany Oxford Dictionary of National Biography (ODNB) został opublikowany 23 września 2004 jako 60-tomowe wydawnictwo i publikacja on-line.

Za swój Chinese Biographical Dictionary (Chiński słownik biograficzny) Giles został uhonorowany przez Akademię Francuską nagrodą Prix St. Julien.

Przypisy[ | edytuj kod]

  1. Herbert Allen Giles: A Chinese-English dictionary. Shanghai: Kelly & Walsh, 1912. (ang.)
  2. Tao: The Way - Special Edition. El Paso Norte Press, 2005. ISBN 1-934255-13-0. (ang.)
  3. Charles Aylmer. The Memoirs of H. A. Giles. „East Asian History”. 13/14, s. 1-7, czerwiec/grudzień 1997. Asia Pacific Research. ISSN 1036-6008 (ang.). 

Bibliografia[ | edytuj kod]

  • Cooley, James C., Jr. T.F. Wade in China: Pioneer in Global Diplomacy 1842-1882. Leiden: E. J. Brill, 1981.
  • Chisholm, Hugh, ed (1911). Encyclopædia Britannica (wyd.11). Cambridge University Press.
  • University of Cambridge (nieformalnie: Cambridge University, po polsku Uniwersytet Cambridge lub po prostu Cambridge) – drugi po Oksfordzie najstarszy angielski uniwersytet, założony w 1209 roku. Znajduje się w Cambridge w środkowej Anglii. Uważany za jeden z najlepszych uniwersytetów w Europie i na świecie. Uniwersytety Oksfordzki i Cambridge określane są wspólną nazwą Oxbridge.Library of Congress Control Number (LCCN) – numer nadawany elementom skatalogowanym przez Bibliotekę Kongresu wykorzystywany przez amerykańskie biblioteki do wyszukiwania rekordów bibliograficznych w bazach danych i zamawiania kart katalogowych w Bibliotece Kongresu lub u innych komercyjnych dostawców.




    Warto wiedzieć że... beta

    WorldCat – katalog rozproszony łączący zbiory 71 000 bibliotek ze 112 krajów, które są uczestnikami serwisu Online Computer Library Center. Katalog jest tworzony i prowadzony przez biblioteki, których zbiory są w nim ujęte.
    Virtual International Authority File (VIAF) – międzynarodowa kartoteka haseł wzorcowych. Jej celem jest ujednolicenie zapisu nazw osobowych (haseł), dlatego zbiera z bibliotek z całego świata – ich różne wersje i prezentuje je razem, pod jednym, unikatowym identyfikatorem numerycznym. Pozwala to obniżyć koszty i zwiększyć użyteczność danych gromadzonych przez biblioteki. Informacje po dopasowaniu i połączaniu są udostępniane online bibliotekom na całym świecie.
    Język chiński (chiń. upr. 汉语, chiń. trad. 漢語, pinyin Hànyǔ; lub chiń. upr./chiń. trad. 中文, pinyin Zhōngwén) – język lub grupa spokrewnionych języków (tzw. makrojęzyk), należących do rodziny chińsko-tybetańskiej.
    Biblioteka Narodowa Francji (fr. Bibliothèque nationale de France, BnF) – francuska biblioteka narodowa, znajdująca się w Paryżu. Przewidziana jest jako repozytorium dla wszystkich materiałów bibliotecznych, wydawanych we Francji. Obecnym dyrektorem Biblioteki jest Bruno Racine.
    Académie française (Akademia Francuska) – towarzystwo naukowe, założone w 1635 w Paryżu. Pierwsza tego typu instytucja w nowożytnej Europie, później przekształcona w instytucję państwową.
    Wielka Encyklopedia Rosyjska (ros. Большая российская энциклопедия, БРЭ) – jedna z największych encyklopedii uniwersalnych w języku rosyjskim, wydana w 36 tomach w latach 2004–2017. Wydana przez spółkę wydawniczą o tej samej nazwie, pod auspicjami Rosyjskiej Akademii Nauk, na mocy dekretu prezydenckiego Władimira Putina nr 1156 z 2002 roku
    National Library of Australia (pol. Biblioteka Narodowa Australii) – australijska biblioteka narodowa w Canberrze, założona w 1960 roku.

    Reklama