Przygody Hucka

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania

Przygody Hucka, Przygody Hucka Finna (tytuł oryginalny Adventures of Huckleberry Finn) – powieść dla młodzieży amerykańskiego pisarza Marka Twaina opublikowana w Wielkiej Brytanii w 1884 r. a w Stanach Zjednoczonych w 1885; pierwsze wydanie polskie – 1898 r.

100 najlepszych książek Norweskiego Klubu Książki – lista 100 najważniejszych książek w historii, głównie powieści, która powstała w 2002 roku. 100 pisarzy z 54 krajów zaproponowało po 10 utworów. Lista miała przedstawiać literaturę całego świata, wszystkich kontynentów, kultur i epok historycznych.Terminem Głębokiego Południa, bądź Ciemnego Południa (ang. Deep South) określa się południowo-wschodnią część Stanów Zjednoczonych. Nazwa ta ma korzenie nie tylko geograficzne, ale i kulturowo-historyczne.

Jest kontynuacją Przygód Tomka Sawyera, lecz głównym bohaterem jest Huckleberry Finn, występujący wcześniej w Przygodach Tomka jako postać drugoplanowa.

Powieść wielokrotnie filmowana, m.in. jako anime Huckleberry Finn.

Narratorem książki jest Huckleberry Finn, młodzieniec, którego prostoduszny miejscowy język komponuje się ze szczegółowymi i poetyckimi opisami scen, żywymi postaciami i narracją, które są zarówno komiczne, jak i subtelnie ironiczne.

Opis fabuły[ | edytuj kod]

Uciekłszy od brutalnego ojca alkoholika, Huck Finn trafia na Wyspę Jacksona, gdzie spotyka Jima – zbiegłego niewolnika. Postanawiają razem płynąć na znalezionej tratwie w dół Missisipi, aby przedostać się do tzw. wolnych stanów, gdzie Jimowi nie grozi niewola. Po drodze spotykają rozmaite osoby, co daje autorowi możliwość pokazania różnych klas i obyczajów. W efekcie doznanych doświadczeń Huck przezwycięża konwencjonalne uprzedzenia rasowe i uczy się szanować Jima.

Huckleberry Finn (Huck) – fikcyjna postać stworzona przez Marka Twaina. Pierwszy raz pojawia się w książce Przygody Tomka Sawyera, gdzie ma 12 lub 13 lat, następnie jako główny bohater i narrator w jej kontynuacji Przygody Hucka jako o rok starszy chłopiec. Huck pojawił się również w dwóch kolejnych powieściach Twaina: Tomek Sawyer za granicą (Tom Sawyer Abroad) oraz Tomek Sawyer detektywem (Tom Sawyer, Detective).Stany Zjednoczone, Stany Zjednoczone Ameryki (ang. United States, US, United States of America, USA) – federacyjne państwo w Ameryce Północnej graniczące z Kanadą od północy, Meksykiem od południa, Oceanem Spokojnym od zachodu, Oceanem Arktycznym od północnego zachodu i Oceanem Atlantyckim od wschodu.

Idylliczne opisy okolicznych lasów i rzeki na równi z nieświadomym humorem Hucka i dobrocią natury przenikają całość powieści. Poruszanym w powieści wątkiem jest ludzkie okrucieństwo, które objawia się zarówno w aktach jednostek, jak i w bezmyślnej przez nich akceptacji instytucji takich jak niewolnictwo. Naturalna dobroć Hucka jest nieustannie kontrastowana ze skutkami zdeprawowanego społeczeństwa.

Mark Twain, właściwie Samuel Langhorne Clemens (ur. 30 listopada 1835 w osadzie Florida, Monroe, stan Missouri, zm. 21 kwietnia 1910 w Redding, stan Connecticut) – amerykański pisarz pochodzenia szkockiego, satyryk, humorysta, wolnomularz. Do jego najbardziej znanych powieści należą Przygody Tomka Sawyera (1876), oraz Przygody Hucka (1884). Pisarz William Faulkner nazwał Twaina "ojcem amerykańskiej literatury".Przygody Tomka Sawyera (tytuł oryginalny The Adventures of Tom Sawyer) – powieść dla młodzieży amerykańskiego pisarza Marka Twaina z 1876 roku; pierwsze polskie wydanie – rok 1901.


Podstrony: 1 [2] [3] [4]




Warto wiedzieć że... beta

Zbigniew Batko (ur. 11 października 1940 w Kamionie, zm. 18 grudnia 2007 w Łodzi) – tłumacz, pisarz i scenarzysta. Autor dwóch powieści: Z powrotem, czyli fatalne skutki niewłaściwych lektur (1985) oraz Oko (1992), nominowanej do Nagrody im. Janusza A. Zajdla. Był scenarzystą animacji dla dzieci (odcinki Zaczarowanego ołówka, Marcel wyrusza w świat, Siedmiomilowych trampek). Przełożył z języka angielskiego blisko pięćdziesiąt powieści.
<|||||||||| |||||||||| |||||||||| |||||||||| |||||||||| |||||||||| |||||||||| |||||||||| |||||||||| |||||||||| - |||||||||| |||||||||| ||||||||||>,
Krystyna Tarnowska-Konarek (ur. 1917, zm. 1 czerwca 1991 w Warszawie), tłumaczka literatury pięknej z języka angielskiego.
Biblioteka Narodowa Izraela (hebr. הספרייה הלאומית; dawniej: Żydowska Biblioteka Narodowa i Uniwersytecka, hebr. בית הספרים הלאומי והאוניברסיטאי) – izraelska biblioteka narodowa w Jerozolimie.
Polona – polska biblioteka cyfrowa, w której udostępniane są zdigitalizowane książki, czasopisma, grafiki, mapy, muzykalia, druki ulotne oraz rękopisy pochodzące ze zbiorów Biblioteki Narodowej oraz instytucji współpracujących.
Dialekt (stgr. διάλεκτος dialektos – "rozmowa, sposób mówienia") – regionalna odmiana języka, odznaczająca się swoistymi cechami fonetycznymi, leksykalnymi itp.
Library of Congress Control Number (LCCN) – numer nadawany elementom skatalogowanym przez Bibliotekę Kongresu wykorzystywany przez amerykańskie biblioteki do wyszukiwania rekordów bibliograficznych w bazach danych i zamawiania kart katalogowych w Bibliotece Kongresu lub u innych komercyjnych dostawców.

Reklama