• Artykuły
  • Forum
  • Ciekawostki
  • Encyklopedia
  • Nefrytowe Wrota

    Przeczytaj także...
    Twierdza, forteca – ufortyfikowane miasto, gród, klasztor. Czasem jest to samodzielna budowla o charakterze obronnym. Twierdze były budowane od starożytności do czasów II wojny światowej, na stałe przebywała w nich załoga. Określenie twierdza stosowane jest także w odniesieniu do więzienia, które znajdowało się na terenie twierdzy.Dunhuang (chiń.: 敦煌; pinyin: Dūnhuáng) – miasto na prawach powiatu w Chinach, w prowincji Gansu, usytuowane w oazie; ok. 150 tys. mieszkańców. W przeszłości stacja na jedwabnym szlaku.
    Wudi (chiń. upr.: 汉武帝; chiń. trad.: 漢武帝; pinyin: Hàn Wǔdì; dosł. Cesarz Waleczny; ur. 156, zm. 87 p.n.e.) – cesarz chiński z dynastii Han panujący w okresie 141-87 p.n.e..
    Ruiny Yumenguan

    Nefrytowe Wrota (chiń. upr.: 玉门关; chiń. trad.: 玉門關; pinyin: Yùménguān) – dawna forteca znajdująca się na północny-wschód od Dunhuangu w prowincji Gansu w Chinach, która, podobnie jak pobliska twierdza Yangguan, została wzniesiona za rządów dynastii Han w celu ochrony ważnej strategicznie drogi na zachód. Przez wiele wieków stanowiła punkt graniczny między cesarstwem chińskim a położonymi na zachodzie terenami zamieszkanymi przez koczowników.

    Hanyu pinyin – oficjalna transkrypcja standardowego języka mandaryńskiego (putonghua) – urzędowego języka Chin – na alfabet łaciński.Korytarz Gansu (chiń.: 河西走廊; pinyin: Héxī Zǒuláng) – przedgórskie obniżenie w północnych Chinach w prowincji Gansu. Ma długość prawie 1000 km, od wieków stanowi ważny szlak komunikacyjny – dawniej biegł tamtędy jedwabny szlak łączący Chiny z Europą; obecnie biegnie tamtędy droga i linia kolejowa pomiędzy miastami Lanzhou a Urumczi.

    Została zbudowana na polecenie cesarza Wudi (panował w latach 141–87 p.n.e.). Władca chciał ustabilizować sytuację w rejonie korytarza Gansu (Hexi) i wzmocnić ochronę zachodniej granicy państwa, gdyż były to obszary narażone na najazdy plemion koczowniczych. Budynek pełnił także funkcję strażnicy na Jedwabnym Szlaku. Ponieważ przez fortecę wwożono do wewnętrznych rejonów Chin nefryty z Sinciangu otrzymała ona nazwę Yumenguan, co znaczy "Forteca Nefrytowej Bramy".

    Uproszczone pismo chińskie (chin. upr. 简体字; chin. trad. 簡體字; pinyin jiǎntǐzì) to odmiana pisma chińskiego. Uproszczenia dokonano w Chińskiej Republice Ludowej w latach 50. XX wieku. Celem reformy było ułatwienie nauki pisma i walka z analfabetyzmem. Modyfikując ok. 50 proc. najbardziej skomplikowanych z używanych dotąd znaków cel ten osiągnięto. Pismo uproszczone używane jest także w Singapurze.Język chiński (chiń. upr. 汉语, chiń. trad. 漢語, pinyin Hànyǔ; lub chiń. upr./chiń. trad. 中文, pinyin Zhōngwén) – język lub grupa spokrewnionych języków (tzw. makrojęzyk), należących do rodziny chińsko-tybetańskiej.

    Budowla powstała na planie prostokąta o wymiarach 24×26,4 m. Wzniesiona z ubitej ziemi forteca osiąga wysokość prawie 10 m i posiada dwie bramy – północną i zachodnią. Mury mają grubość od 3,7 do 4 m. Na szczycie murów znajduje się droga, wzdłuż której ciągnęły się dawniej zębate występy wieńczące ściany. W południowo-wschodnim rogu fortecy mieści się specjalna rampa umożliwiająca wejście się na mury.

    Dynastia Han (206 p.n.e.–220 n.e.) (chiń. upr.: 汉朝; chiń. trad.: 漢朝; pinyin: Hàn Cháo; Wade-Giles: Han Ch’ao; IPA: [xân tʂʰɑ̌ʊ̯]) była drugą dynastią cesarską Chin, po dynastii Qin (221–206 p.n.e.) i przed Epoką Trzech Królestw (220-280 n.e.).Język polski (polszczyzna) – język naturalny należący do grupy zachodniosłowiańskich (do których należą również czeski, słowacki, kaszubski, dolnołużycki, górnołużycki i wymarły połabski), stanowiących część rodziny indoeuropejskiej.

    Przypisy

    1. Zmiany wprowadzone na XLVIII posiedzeniu Komisji Standaryzacji Nazw Geograficznych (24 lutego 2010 roku)
    2. Helmut Uhlig: Jedwabny szlak. Kultury antyku między Chinami a Rzymem. Katowice: Wydawnictwo Książnica, 2007, s. 60. ISBN 978-83-250-0044-8.
    3. Julia Lovell: The Great Wall: China Against the World, 1000 BC - AD 2000. New York: Grove Press, 2006, s. 74–75. ISBN 0-8021-4297-4.
    4. Yumenguan Pass of Great Wall (ang.). travelchinaguide.com. [dostęp 2011-06-13].
    5. Pochodzenie nazw strażnic na Wielkim Murze Chińskim (pol.). polish.cri.cn. [dostęp 2011-06-13].
    6. 玉门关风景介绍 (chiń.). travel.163.com. [dostęp 2011-06-13].
    Tradycyjne pismo chińskie (chin. trad. 繁體字, chin. upr. 繁体字, pinyin fántǐzì) to odmiana pisma chińskiego, w której znaki mają tradycyjną postać, umożliwiającą czytanie dawniejszych tekstów. Są one dość skomplikowane, dlatego w latach 50. XX wieku w ChRL wprowadzono reformę pisma, w wyniku czego powstały znaki uproszczone. Pismo tradycyjne jest używane w Republice Chińskiej na Tajwanie, oraz w Hongkongu i Makau. Nazywane jest także ortodoksyjnym, złożonym lub właściwym pismem chińskim.Jedwabny szlak – dawna droga handlowa łącząca Chiny z Europą i Bliskim Wschodem. Szlak miał długość ok. 12 tys. km i był wykorzystywany od III wieku p.n.e. do XVII wieku n.e. na skutek odkrycia drogi morskiej do Chin (ok 1650 r.). Znaczenie szlaku zmalało w VI wieku n.e., kiedy to częściowo utracił znaczenie ze względu na napływ ludów tureckich do Azji Środkowej.



    w oparciu o Wikipedię (licencja GFDL, CC-BY-SA 3.0, autorzy, historia, edycja)

    Reklama

    Czas generowania strony: 0.01 sek.