• Artykuły
  • Forum
  • Ciekawostki
  • Encyklopedia
  • Nagroda Literacka Europy Środkowej „Angelus”



    Podstrony: 1 [2] [3] [4] [5]
    Przeczytaj także...
    Andrzej Kopacki (ur. 1959, mieszka w Warszawie) – doktor habilitowany germanistyki, eseista, poeta, tłumacz niemieckojęzycznej liryki i prozy, literaturoznawca w Instytucie Germanistyki Uniwersytetu Warszawskiego, redaktor miesięcznika Literatura na Świecie. Zajmuje się współczesną literaturą niemieckojęzyczną i problematyką polsko-niemiecką, tłumaczył m.in. Hansa Magnusa Enzensbergera, Waltera Benjamina, Hannah Arendt, Michaela Krügera, Martina Pollacka, Bertolta Brechta i Gottfrieda Benna, Arno Holza, Maxa Webera, Golo Manna, Christiana Grafa von Krockowa, Joachima Festa . Wyróżniono go m.in. nagrodą dla tłumaczy Fundacji Roberta Boscha (2000) i za twórczość liryczną nagrodą promocyjną im. Mörikego (2006).Swiatłana Alaksandrauna Aleksijewicz (biał. Святлана Аляксандраўна Алексіевіч, ros. Светлана Александровна Алексиевич, Swietłana Aleksandrowna Aleksijewicz; ur. 31 maja 1948 w Stanisławowie) – białoruska pisarka i dziennikarka; autorka książek, filmów i sztuk teatralnych; laureatka licznych radzieckich i międzynarodowych nagród; nominowana do Nagrody Nobla w dziedzinie literatury.

    Nagroda Literacka Europy Środkowej „Angelus” – nagroda literacka ufundowana przez miasto Wrocław, przyznawana w dziedzinie twórczości prozatorskiej, napisanej w języku polskim lub tłumaczonej na język polski. Jest jedną z dwóch nagród o podobnej nazwie, druga to Angelus Lubelski.

    Europa Środkowa – region położony pomiędzy różnie definiowanymi Europą Zachodnią i Europą Wschodnią. Europa Północna, Południowa i Południowo-Wschodnia również wpływają na zakres tego pojęcia, w zależności od ujęcia ich granic. Pojęcie rozumiane jest różnie w zależności od okresu historycznego.Oksana Zabużko (ukr. Окса́на Стефа́нівна Забу́жко) (ur. 19 września 1960 w Łucku) – ukraińska pisarka, poetka i eseistka.

    Spis treści

  • 1 Przyznawanie nagrody
  • 2 Członkowie jury
  • 2.1 Byli członkowie jury
  • 3 Zwycięzcy
  • 4 Nagrody „Angelus” dla tłumaczy
  • 5 Nagroda Czytelników im. Natalii Gorbaniewskiej
  • 6 Zobacz też
  • 7 Przypisy
  • 8 Linki zewnętrzne


  • Podstrony: 1 [2] [3] [4] [5]



    w oparciu o Wikipedię (licencja GFDL, CC-BY-SA 3.0, autorzy, historia, edycja)

    Warto wiedzieć że... beta

    Jurij Andruchowycz, ukr. Юрій Ігорович Андрухович (ur. 13 marca 1960 w Iwano-Frankiwsku) – ukraiński poeta, prozaik, piosenkarz, eseista i tłumacz, jeden przedstawicieli fenomenu stanisławowskiego.
    Miljenko Jergović (ur. 28 maja 1966 w Sarajewie w Bośni) – bośniacki pisarz i publicysta. Obecnie mieszka i pracuje w Zagrzebiu w Chorwacji.
    Ryszard Krynicki (ur. 28 czerwca 1943 w Sankt Valentin) – polski poeta, tłumacz oraz wydawca. Zaliczany jest do poetów Nowej Fali.
    Serhij Żadan, ukr. Сергій Вікторович Жадан (ur. 23 sierpnia 1974 w Starobielsku) – ukraiński pisarz, poeta i tłumacz.
    Piotr Kępiński (ur. 1964) – polski poeta i krytyk literacki. Szef działu działu Kultura w „Newsweeku” od 2008 r. Wcześniej kierował działem kultura w „Dzienniku”. W latach 1997-1999 zastępca redaktora naczelnego „Czasu Kultury” oraz redaktor naczelny „Megaronu”. Przez pięć lat był zastępcą szefa działu zagranicznego tygodnika „Newsweek”. Publikował m.in. w „Rzeczpospolitej”, „Życiu”, „Tygodniku Powszechnym”, „Twórczości” oraz „Dzienniku Portowym”. Opublikował sześć tomów poetyckich oraz książkę Któż to opisze, któż to uciszy. Rozmowy z Wincentym Różańskim (1997). Nakładem Biura Literackiego w sierpniu 2007 ukazał się zbiór esejów Piotra Kępińskiego Bez stempla. Opowieści o wierszach. Mieszka w Warszawie.
    Tomasz Łubieński, ps. "Borygo Jańczak", "KT", "Stanisław Jańczak", "T.F.", "TK" (ur. 18 kwietnia 1938 w Warszawie) – polski prozaik, dramaturg, eseista i tłumacz literatury pięknej, redaktor naczelny miesięcznika "Nowe Książki".
    Język ukraiński (ukr. українська мова, ukrajinśka mowa) – język należący do grupy języków wschodniosłowiańskich. Posługuje się nim ponad 47 mln ludzi, głównie na Ukrainie, gdzie ma status języka urzędowego. Używany jest również przez Ukraińców w Rosji, Stanach Zjednoczonych, Kanadzie, Mołdawii, Polsce i na Białorusi. Współczesny alfabet ukraiński stanowi odmianę cyrylicy, a obecna ortografia ustalona została zasadniczo na początku XX wieku.

    Reklama